






زبان بدن — راهنمای جامع فهم رفتار و ارتباطات (ترجمه مهسا قاسمی) نشر یارنیک
نویسنده
جونا وارو
مترجم
مهسا قاسمی ا
تعداد صفحات
232
انتشارات
یارنیک
زبان بدن — راهنمای جامع فهم رفتار و ارتباطات (ترجمه مهسا قاسمی) نشر یارنیک
کتاب «زبان بدن» نوشته جونا وارو و ترجمه مهسا قاسمی که توسط نشر یارنیک منتشر شده، یک مرجع کاربردی برای خواندن نشانههای غیرکلامی و بهبود مهارتهای ارتباطی است. این نسخه ۲۳۲ صفحهای با جلد شومیز و پوشش یووی برجسته عرضه میشود و روی کاغذ بالک چاپ شده تا احساس لمس و مقاومت در برابر استفاده روزانه را تضمین کند. متن کتاب بر مبنای مثالهای واقعی، تمرینهای ساده و نکات قابل اجرا طراحی شده و برای مخاطبهای متفاوت از مبتدی تا حرفهای قابل استفاده است.
ویژگیها و مشخصات فنی
-
نویسنده: جونا وارو
-
مترجم: مهسا قاسمی
-
ناشر: یارنیک
-
تعداد صفحات: ۲۳۲ صفحه
-
نوع جلد: شومیز (جلد نرم)
-
متریال جلد: یووی برجسته (Spot UV) — برجستگی موضعی برای جلوه بصری و مقاومت بیشتر
-
نوع کاغذ: بالک (کاغذ ضخیمتر مناسب برای دوام و چاپ واضح)
-
قطع: رقعی/وزیری (بسته به چاپ؛ نسخه ارائهشده قطع استاندارد کتابهای کاربردی)
-
مناسب برای فروش در: تکنام کالا (فروشگاه اینترنتی)
مزایا و کاربردها
-
بهبود مهارتهای شناسایی احساسات و نیت افراد در مصاحبه، مذاکرات و روابط روزمره.
-
افزایش توانایی در سخنرانی عمومی، فروش و تعاملات حرفهای با تکیه بر نشانههای غیرکلامی.
-
تمرینها و مثالهای کاربردی که به راحتی در موقعیتهای واقعی قابل اجرا هستند.
-
مناسب برای دانشجویان روانشناسی، مدیران، فروشندگان، معلمان و هر کس که میخواهد زبان بدن را بهتر بفهمد.
-
کیفیت چاپ و جلد مناسب برای استفاده مکرر؛ یووی برجسته موجب دوام و جذابیت ظاهری میشود.
نکات مهم هنگام خرید و استفاده
-
مطمئن شوید نسخه ارائهشده ترجمه مهسا قاسمی و منتشرشده توسط نشر یارنیک است تا ترجمهای روان و دقیق دریافت کنید.
-
به کیفیت جلد و نوع کاغذ توجه کنید: کاغذ بالک دوام بیشتری دارد و برای تمرینهای علامتگذاری مناسب است.
-
برای مطالعه بهتر، بخشهایی که به تمرین اختصاص دارند را روی دفتر جداگانه اجرا کنید و مثالها را در زندگی واقعی مرور کنید.
-
اگر هدیه میخرید، نسخه شومیز با یووی برجسته جلوه و ماندگاری بهتری دارد اما مراقب ضربهزدگی گوشهها باشید.
-
در خرید آنلاین از تکنام کالا، شرایط ارسال و امکان بررسی تصویر جلد را پیش از نهاییسازی سفارش چک کنید.
مقایسه با محصولات مشابه
در میان کتابهای حوزه زبان بدن، این عنوان با تمرکز بر مثالهای کاربردی و ترجمه فارسی روان، یک جایگاه میانه بین متون علمی-آکادمیک و راهنمای عملی دارد. در مقایسه با کتابهای مرجع خارجی که ممکن است تصاویر و ارجاعات علمی بیشتری داشته باشند، نسخه ترجمهشده جونا وارو نقاط قوتی مثل زبان سادهتر، تمرینهای قابل اجرا و قیمت رقابتی در بازار فارسیزبان ارائه میدهد. از نظر کیفیت چاپ، استفاده از کاغذ بالک و جلد یووی برجسته آن را از نمونههای کمکیفیت شومیز متمایز میکند.
پاسخ به سوالات رایج مشتریان
س: این کتاب برای مبتدیان مناسب است؟
ج: بله؛ کتاب با مقدمات شروع میکند و تمرینهای ساده تا متوسط دارد، بنابراین برای تازهکاران مناسب است.
س: آیا ترجمه دقیق و روان است؟
ج: ترجمه مهسا قاسمی خوانا و روان است؛ مترجم تلاش کرده مثالها و اصطلاحات را به فرهنگ ایرانی نزدیک کند.
س: کیفیت چاپ و جلد چگونه است؟
ج: جلد شومیز با یووی برجسته و کاغذ بالک کیفیت مناسبی برای استفاده مکرر ارائه میدهد.
س: آیا تصاویر و دیاگرام دارد؟
ج: کتاب شامل مثالهای تصویری و برخی دیاگرامهاست، اگرچه حجم تصاویر ممکن است کمتر از کتب مرجع تصویری باشد.
س: مناسب چه گروههایی است؟
ج: مدیران، مربیان، فروشندگان، دانشجویان روانشناسی و هر کسی که میخواهد مهارتهای ارتباطیاش را بهبود دهد.
زبان بدن — راهنمای جامع فهم رفتار و ارتباطات (ترجمه مهسا قاسمی) نشر یارنیک
نقد و بررسی کلی
کتاب «زبان بدن» اثر جونا وارو در ترجمه مهسا قاسمی از حیث محتوا و ساختار یکی از گزینههای عملی و قابلدسترس در بازار فارسی است. نویسنده با زبانی آموزنده و نهچندان فنی مفاهیم پایهای زبان بدن را توضیح میدهد و مترجم با اقتباس فرهنگی مناسب سعی کرده متن را برای مخاطب فارسیزبان ملموس کند. نشر یارنیک با انتخاب جلد شومیز و یووی برجسته و استفاده از کاغذ بالک، نسخهای تولید کرده که هم از نظر ظاهری و هم از نظر ماندگاری رضایتبخش است.
تحلیل محتوا و ساختار
کتاب به صورت منطقی از مبانی به سمت کاربرد حرکت میکند: ابتدا تعاریف و اصول، سپس مطالعه حالات چهره، حرکات دست، وضعیت ایستادن، فضاهای شخصی و در نهایت نکات ویژه برای موقعیتهای حرفهای مانند مصاحبه و مذاکرات. هر فصل با مثالهای عینی پایان مییابد که خواننده را به تمرین دعوت میکند. نقطه قوت اثر، اتصال مستقیم نظریه به تمرین است؛ اما گاهی انتظار میرود نمودارها و تصاویر بیشتری برای توضیح حرکات وجود داشته باشد—بهویژه برای خوانندگانی که با متن محض بهتر یاد نمیگیرند.
کیفیت ترجمه و نگارش
مهسا قاسمی ترجمهای روان و قابلفهم ارائه داده؛ جاییکه لازم بوده اصطلاحات رایج روانشناسی سادهسازی شده و مثالها بومیسازی شدهاند. در برخی جملات تخصصی، مترجم ترجیح داده معادل فارسی معرفی کند که این رفتار هم مزیت دارد (خوانایی) و هم ممکن است برخی جزئیات فنی را کمرنگ کند. در مجموع، کیفیت ترجمه برای بازار عمومی بسیار مناسب است.
کیفیت چاپ و فیزیک کتاب
جلد شومیز با یووی برجسته جلوهای حرفهای به کتاب داده و کاغذ بالک باعث شده صفحات هنگام علامتگذاری و برگزدن کمتر آسیب ببینند. جلد و بخیهبندی شومیز برای استفاده خانگی و آموزشی کافی است؛ با این حال اگر انتظار کتابی با صحافی جلد سخت دارید، باید نسخههای دیگری جستجو کنید.
نقاط قوت
-
ساختار آموزشی و تمرینی عملی.
-
ترجمه روان و خوانا.
-
کیفیت چاپ و جلد مناسب با قیمت رقابتی.
-
کاربردی در موقعیتهای مختلف زندگی و کار.
نقاط قابل بهبود
-
کمبود تصاویر آموزشی و دیاگرام در مقایسه با برخی منابع تصویری.
-
گاهی تعمیمهای فرهنگی که ممکن است در تمام جوامع یکسان نباشد.
-
علاقهمندان به مطالعات عمیق علمی ممکن است به منابع مرجع دیگر نیاز پیدا کنند.
برای چه کسانی مناسب است؟
این کتاب برای خوانندگانی که دنبال یادگیری سریع و کاربردی زبان بدن هستند عالی است: کارمندان فروش، مدیران HR، معلمان، دانشجویان و افرادی که میخواهند در روابط شخصی و حرفهای خود مؤثرتر باشند.
جمعبندی و امتیازدهی (خلاصه نقطهنظر)
اگر دنبال منبعی کاربردی، قابلفهم و مناسب برای تمرین روزانه هستید، نسخه فارسی «زبان بدن» جونا وارو با ترجمه مهسا قاسمی و چاپ نشر یارنیک انتخاب شایستهای است. کیفیت فیزیکی کتاب و تمرینهای عملی از جمله نقاط قوت آناند؛ اما برای مطالعه آکادمیک کامل نیاز است که این عنوان را در کنار منابع مرجع دیگر قرار دهید.