






سقوط — اثر آلبر کامو (ترجمه: لیلا دژالون) | نشر آراستگان
نویسنده
آلبرکامو
مترجم
لیلا دژالون
تعداد صفحه
88
نشر
آراستگان
رمان «سقوط» نوشتهٔ آلبر کامو
اثری کوتاه اما عمیق از داستاننویسی اگزیستانسیالیستی قرن بیستم است که در این چاپ فارسی با ترجمهٔ روان و دقیق لیلا دژالون ارائه شده است. این نسخهٔ ۸۸ صفحهای با جلد شومیز و کاغذ بالک، تجربهای جمع و جور اما تأثیرگذار از خواندن روایت درونی و اعترافات قهرمانی پیچیده را فراهم میآورد. مترجم در برگردان این متن موفق شده حس گسست، طنز تلخ و کالبدشکافی روانشناختی کامو را بدون سادهسازی انتقال دهد؛ بنابراین هم خوانندگان تازهکار و هم مخاطبان آشنا با آثار کامو میتوانند از عمق لایههای معنایی لذت ببرند.
ویژگیها و مشخصات فنی
-
جنس کتاب: شومیز (جلد نرم)
-
تعداد صفحات: ۸۸ صفحه
-
نوع کاغذ: بالک (کاغذ با وزن مناسب برای چاپ متون ادبی)
-
نویسنده: آلبر کامو
-
مترجم: لیلا دژالون
-
نشر: آراستگان
-
سایت عرضه: تکنام کالا
-
قیمت: با ۷۲ درصد تخفیف از قیمت جلد میباشد
مزایا و کاربردها
-
متن جمع و جور و مناسب مطالعه در سفر یا وقایع روزمره؛ خواندن کامل در یک یا چند نشست کوتاه ممکن است.
-
ترجمهای که تلاش میکند هم دقت معنایی و هم زیبایی زبانی را حفظ کند، برای دانشجویان ادبیات و علاقهمندان متنخوان ارزشمند است.
-
مناسب برای کلاسهای معرفی ادبیات مدرن، جلسات کتابخوانی و بحثهای فلسفی؛ موضوعات اخلاقی و فلسفی کتاب مبنای گفتگوهای عمیق قرار میگیرد.
-
قیمت با تخفیف بالا، خرید آگاهانه و اقتصادی را برای خریداران فراهم میکند؛ گزینهٔ خوبی برای مجموعهداران آثار کلاسیک فارسی.
نکات مهم هنگام خرید و استفاده
-
دقت کنید که این نسخه شومیز است؛ اگر به نسخههای گالینگور یا مجموعههای نفیس نیاز دارید، قبل از خرید نوع چاپ را بررسی کنید.
-
کاغذ بالک برای خواندن مناسب است اما اگر نور مطالعه کم باشد، خوانایی صفحات را چک کنید.
-
اگر نسخهٔ اصلی به زبان فرانسه یا ترجمههای دیگر را میخواهید مقایسه کنید؛ محتوای متن در همهٔ ترجمهها یکسان است اما بار زبانی و انتخاب واژگان متفاوت خواهد بود.
-
صفحهبندی و قطع کتاب برای قرارگیری در قفسه و جابجایی مناسب است؛ در هنگام خرید حضوری، کیفیت جلد و شیرازه را بررسی کنید.
مقایسه با محصولات مشابه
در مقایسه با دیگر چاپهای فارسی «سقوط»، این نسخه با ترجمه لیلا دژالون و نشر آراستگان مزیتهایی دارد: اولاً قیمت فعلی با تخفیف قابل توجه اقتصادی است؛ ثانیاً جلد شومیز و قطع جمعوجور برای مخاطبی که دنبال نسخهٔ قابل حمل است مناسبتر است. در مقایسه با نسخههای قطورتر یا مصور، این چاپ بر اصل متن و انتقال لحن روایت متمرکز است و از الحاقات و حواشی چاپی بینیاز است. اگر دنبال مجموعهای با حواشی انتقادی و توضیحات مترجم یا مقالۀ بلند هستید، ممکن است چاپهای دانشگاهی یا annotated edition گزینهٔ بهتری باشند؛ اما برای خواندن مستقیم و تجربهٔ داستانی، این چاپ انتخاب مناسبی است.
پاسخ به سوالات رایج مشتریان
-
آیا این ترجمه بهروز و وفادار به متن است؟ ترجمهٔ لیلا دژالون در این چاپ سعی کرده ترکیب وفاداری معنایی و نثر فارسی روان را حفظ کند؛ خوانندگان میتوانند حس بلاغت و طنز تلخ کامو را دریافت کنند.
-
آیا مناسب هدیه دادن است؟ بله، بهخصوص برای علاقهمندان ادبیات جهان و کسانی که نسخههای جمع و جور را میپسندند.
-
آیا قطع کتاب استاندارد است؟ بله، قطع و صحافی برای یک رمان کوتاه استاندارد و مناسب است.
-
آیا تخفیف همیشگی است؟ تخفیف اعلامشده مربوط به شرایط فروش در تکنام کالاست و ممکن است متغیر باشد؛ پیش از خرید قیمت نهایی را بررسی کنید.
-
آیا حاوی مقدمه یا یادداشت مترجم است؟ این چاپ بیشتر بر متن اصلی متمرکز است؛ در صورت نیاز به حواشی بیشتر، به شناسنامه و فهرست مطالب چاپ مراجعه کنید.
مشخصات
کتاب : سقوط
نویسنده : آلبر کامو
مترجم : لیلا دژالون
تعداد صفحات: 88
نوع کاغذ : بالک
نوع جلد : شومیز
نشر : آراستگان
سایت: تکنام کالا
قیمت:با ۷۲ درصد تخفیف از قیمت جلد می باشد
عنوان نقد و بررسی: چرا «سقوط» هنوز خوانده میشود؟ یک نقد نقادانه و انسانی
رمان «سقوط» نوشتهٔ آلبر کامو
«سقوط» کوتاه، اما سنگین است؛ رمانی که از خلال اعترافات تکگویی یک راوی، پرسشهای بنیادین اخلاقی، مسئولیت فردی و تنهایی مدرن را مطرح میکند. آلبر کامو در این اثر، با ظرافتی ظاهراً ساده اما عمیق، مخاطب را وارد اتاقی میکند که دیوارههایش از پیچیدگیهای آدمی ساخته شدهاند؛ راوی، با نثری کنایهآمیز و گاه تلخ، گذشته و اعمال خود را بازمیکاود و خواننده را وادار میسازد در آینهٔ روایت، وجوهی از خویشتن را بازشناسد. ترجمهٔ لیلا دژالون در این چاپ بهخوبی از پس انتقال لحنِ همدلیآمیز و گاه گزندهٔ متن برآمده است؛ واژگان فارسی انتخابشده نزدیک به زبان روز و در عین حال حفظکنندهٔ زیباییهای ادبی متن اصلیاند.
از نظر ساختاری، کتاب با کوتاهی و تمرکز بر تکصدایی، فضایی بیواسطه فراهم میآورد که هر جمله اهمیت پیدا میکند؛ خواننده را دعوت میکند تا با دقت واژهها را وزن کند و معنا را در لایههای پنهان بیابد. این نسخهٔ آراستگان با کاغذ بالک و جلد شومیز، برای خواندن پیوسته و چندباره مناسب است و صفحهآراییای دارد که مزاحم جریان خوانش نیست.
نقاط قوت: فشردگی معنایی، ترجمهٔ روان، قیمت اقتصادی با تخفیف، مناسب برای بحثهای کلاسی و جلسات کتابخوانی. نقاط قابل توجه: نبود پانوشتهای تفصیلی یا مقالات تحلیلی همراه ممکن است برای خوانندگانی که به تفسیرهای آکادمیک علاقهمندند محدودیت باشد. در نهایت، این چاپ از «سقوط» انتخابی مناسب برای کسانی است که میخواهند تجربهای مستقیم، روان و قابل حمل از یکی از کلاسیکهای ادبیات قرن بیستم داشته باشند.